jueves, 4 de septiembre de 2008

Beautiful poem

Rima XXIX

Sobre la falda tenía
el libro abierto,
en mi mejilla tocaban
sus rizos negros:
no veíamos las letras
ninguno, creo,
mas guardábamos entrambos
hondo silencio.


¿Cuánto duró? Ni aun entonces
pude saberlo;
sólo se que no se oía
más que el aliento,
que apresurado escapaba
del labio seco.
Sólo sé que nos volvimos
los dos a un tiempo
y nuestros ojos se hallaron
y sonó un beso.


Creación de Dante era el libro,
era su Infierno.
Cuando a él bajamos los ojos
yo dije trémulo:
¿Comprendes ya que un poema
cabe en un verso?
Y ella respondió encendida:

                                                                       ¡Ya lo comprendo!

          Gustabo Adolfo Becker


¡Simplemente maravilloso!...    Quise poner la rima XXIX de Becker, que es para mí una de las creaciones poéticas más bellas en lengua castellana.                                                                      

 Lo supe apenas mis ojos acabaron de recorrer cada uno de sus versos: amaba este poema. Sí, sentí ese extraño calor en mi pecho, ese que se siente cuando uno tiene frente a sí algo de belleza extremada; mis ojos estaban nublados y embarazados por lágrimas...                                     

 Jamás olvidé algunos pasajes del poema, y creo que jamás lo haré (incluso utilicé algunos para engrupir minas...)                                               

 ¡Oh, Becker! Cuán bellamente expresabas tu dulces sentimientos. Es una lástima que tu obra sea tan exigua. =(

No hay comentarios: